大好きな洋画が100%聞き取れるベラベラ英語マスター

今日から皆さんにおまじないをかけますよ。ふだんの1.5倍の集中力が出せるようになる~。すると、リラックスできて脳波がアルファ波シータ波状態になっています。その状態でセリフに集中。いつもと違う感覚を感じてください。\(^○^)/

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

風と共に去りぬ―スカーレットが世襲するものは議員バッジ?それともタラちゃん?―

大塚製薬の通販【オオツカ・プラスワン】
皆さまお元気ですか。きょうお送りするシーンは、風と共に去りぬ―タラはオハラ家の世襲財産!?―です。
gonewiththewind.jpg

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□■ 目次
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
01:シチュエーション!
02:YouTube動画を再生!
03:英語字幕、日本語字幕チェック!
04:語い・文法チェック!
05:今日のセリフのポイント!
.......................................................
■ シチュエーション!
今日から「風と共に去りぬ」を取り上げたいと思います。3時間40分の大作です。まず冒頭の重要部分を約1分ピックアップしたいと思います。

舞台となるのは、南北戦争直前のジョージア州アトランタです。ジョージア州は、アメリカ南部に位置し、昔から農業が盛んですが、
当時は黒人が奴隷として働かせられていました。

主人公のスカーレット・オハラは、広大な農場を持つ白人(アイルランド人)の家庭の娘です。

ある日、父親は町で、スカーレットが思いを寄せているアシュレーメラニーと結婚するという話を聞き、スカーレットに話します。

スカーレットはショックを受けます。父親は落胆するスカーレットを励まします。タラ(農園)があるじゃないかと言って。。。
.......................................................
■ YouTube動画を再生!

.......................................................
◇◆ 英語字幕・日本語字幕チェック!
父親 I want my girl to be happy. You'd not be happy with him.
お前が幸せになれんからな

スカーレット I would, I would!
なれるわ

父親 What difference does it make who you marry so long as he's a Southerner and thinks like you?
お前と合う南部男はいくらでもいる

父親 And when I'm gone, I'll leave Tara to you.
タラもいずれはお前のものだ

スカーレット I don't want Tara. Plantations don't mean anything when...
農園なんて興味ない

父親 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that land doesn't mean anything to you?
このタラの土地が無意味だと?

父親 Why, land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for,
because it's the only thing that lasts.
守り抜く価値があるのは土地だけだ 永久に残る

スカーレット Oh, Pa, you talk like an Irishman.
アイルランド人らしいわ

父親 It's proud I am that I'm Irish. And don't you be forgetting, Missy, that you're half Irish, too.
わしの誇りだし お前も半分はそうだ

父親 And to anyone with a drop of Irish blood in them why, the land they live on is like their mother.
わしらにとって土地は母も同じ

父親 Oh, but you're just a child. It'll come to you, this love of the land.
いつかお前も土地への愛に気づくだろう

父親 There's no getting away from it if you're Irish.
同じ血が流れとる
......................................................................
■ 語い!
so[as] long as …するかぎりは

Southerner 南部(諸州)の人

Tara スカーレットの生まれ育った農園

plantation 一般的な農地、農場を表すfarmと異なり、熱帯・亜熱帯地方の、労働者住込みの大規模なものを指す。

worth [名詞・動名詞を伴って] …(する)に値する、…するに足る

why 間投詞としてのwhy [驚き・発見・承認などの際の発声] あら、おや、まあ、もちろんさ!

missy ≪親しみをこめて≫ 娘さん、お嬢さん

get away 取り上げる

Irish アイルランド人 ※アイルランドは現在人口4百万人ほどの国ですが、かつては8百万人の人口がいました。
ところが1840年代にジャガイモ飢饉(Potato Famine)が起こり、百万人が飢えや病気で死に、2百万人が北米へ生きるために移民して行きました。
その後もアイルランドから成功を夢見てアメリカへの移民は続きます。
映画「タイタニック」(1997年)では、1912年にアメリカに希望を求めて三等船室で渡っていったアイルランド人などが描かれていました。

南北戦争 the Civil War アメリカ合衆国の内戦(1861-1865)。南部11州が奴隷制を続けるために南部連合をつくり合衆国から離脱しようとして起こった。
リンカーン大統領の奴隷解放宣言やグラント将軍の活躍もあって、南部の無条件降伏で終結。戦争の死者は60万人を超えた。
......................................................................
■ 今日のセリフのポイント!
スカーレットのお父さんの英語は本当に聞き取りが難しいですね。早口であると同時に、文法的に難しい構文が次々に出てきます。

中でも次の2つは分かりにくいです。1)What difference does it make who you marry so long as he's a Southerner and thinks like you?
「お前が誰と結婚しようとも、相手が南部男なら考えも近し、みんな同じさ」
itが仮主語となってwho以下を表しています。

2)It's proud I am that I'm Irish. 「わしはアイルランド人であることを誇りにしているのだ」これは強調構文になっています。

タラTaraは、この映画に度々出てきますが、最後のエンディングが顕著です。お父さんの予言が的中するかのようなエンディングになっていますので、
チェックしてくださいね。

それでは次回をお楽しみに!

メルマ「10秒集中であなたも同時通訳」(毎週水曜日)では、オバマ大統領、ヒラリー・クリントン国務長官ら著名人のスピーチを取り上げます。
こちらもぜひご登録ください。
※以下のアドレスに空メールを送っていただくだけで登録できます。
【PCの方はこちらのアドレスへ】
sub-179881@mc.melma.com

【携帯の方はこちらのアドレスへ】
M0092625@r.mini.mag2.com

created by Toru Matsumoto
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://eirakucinema.blog10.fc2.com/tb.php/20-85d33f05
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

 | HOME | 

フリーエリア




FC2ブログランキング

FC2Blog Ranking

リンク

このブログをリンクに追加する

検索フォーム

FC2アフィリエイト

カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブロとも一覧


爽快!読書空間

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。